Blue Ink Editing & Translation helpt je bij het publiceren van heldere, correcte en effectieve teksten door je Engelse teksten te redigeren en vertalen.

Een grondige controle op spel-, stijl- en grammaticafouten plus gedetailleerde adviezen om de effectiviteit van je Engelse tekst te verbeteren.

Een heldere en samenhangende tekst in natuurlijk Nederlands die bovendien nauwkeurig de betekenis van de oorspronkelijke Engelse tekst weergeeft.

Over Blue Ink

Geen hoofdbrekens meer over were, we’re en where of het gebruik van de present perfect of continuous. En ook geen awkward zinsconstructies van Google Translate. Blue Ink Editing & Translation helpt je bij het publiceren van heldere, correcte en effectieve teksten door je Engelse teksten te redigeren en vertalen.

Blue Ink Editing & Translation is gevestigd in Delft en wordt gerund door Rosanne Klaver. Vanwege haar achtergrond in de IT en affiniteit met technische onderwerpen is Blue Ink gespecialiseerd in de redactie van academische teksten en de vertaling van IT-teksten. En ook met teksten anders dan een scriptie, paper, gebruikershandleiding of softwareprogramma kun je terecht bij Blue Ink.